SOMMAIRE DU N°25
CÔTE À CÔTE
Le Faust de Goethe en français
Jean Malaplate
CORRESPONDANCE
Michel Volkovitch
JOURNAL DE BORD
Isabelle Violante
Françoise Brun
TRIBUNE
Hélène Henry
Jean-Pierre Lefebvre
Cathy Ytak
Albert Mestres
ÉCHOS DE LA LISTE
atlf-forum@atlf.org
FORMATION
Véronique Béghain
PROFESSION
Valérie Julia
Josie Mély
COLLOQUES
Carine Chichereau
Sylviane Lamoine
LECTURES
Valérie Julia
Cécile Deniard
Emmanuèle Sandron
François Mathieu
Rosine Inspektor
André Gabastou
PARCOURS
Catherine Goffaux-Hoepffner
Jean-Claude Zancarini
REPÈRES
BRÈVES
DERNIER NUMÉRO
À LIRE DANS LE N°66
DOSSIER
LA VOIX, UN OUTIL POUR TRADUIRE
Donner de la voix
Dans les coulisses d'une lecture collective
Traduire avec la voix : les synesthésies à l'oeuvre
Trobairitz. Femmes de cour, dames de coeur
Voix et contrevoix dans la retraduction de Federico Garcia Lorca
CÔTE À CÔTE
La Mouette de Tchekhov
TRADUCTEURS AU TRAVAIL
Il faut traduire les chefs-d'oeuvre de Frédéric Mistral
Beauvoir transatlantique
De collectifs pour "contrer la méta-solitude du traducteur"
HOMMAGE
Anne Casterman, l'amie impeccable
LECTURES
Ecrire à pas de loup : ménager autrui
La traduction, modèle de Lux
DU COTÉ DES PRIX
ARCHIVES
Parcourez en accès gratuit tous les anciens numéros de TransLittérature depuis 1994 ou effectuez une recherche avancée pour trouver un article.

