Translittérature ATLF

MENU

 
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • YouTube
  • Email
 
ATLF

ACTUALITÉSVOIR TOUTES LES ACTUALITÉS 

Le numéro 65 de TransLittérature va paraître fin juin

   Ce numéro d’été s’articulera autour d’un dossier intitulé « Traduire et retraduire ». Le lecteur aura tout loisir d’explorer les mille vies des œuvres littéraires et de voyager dans l’espace et dans le temps : l’ancien français, le persan, l’allemand, le chinois se côtoieront dans un bel esprit de partage d’expériences de traduction. La tâche consistant à offrir une nouvelle traduction à un texte plus ou moins ancien méritait une enquête. Elle fera affleurer des problématiques essentielles concernant les rôles de tous ceux qui œuvrent à la réalisation d’un livre de littérature traduite, correcteurs, directeurs de collection, éditeurs…
      Dans ce numéro, le lecteur retrouvera aussi certaines rubriques récurrentes de la revue : "Côte à Côte", "Traducteurs au travail", "Hommage" et "Du côté des prix".
      TransLittérature est disponible par abonnement. Il est également possible de commander la revue au numéro. Rendez-vous pour cela sur la page « abonnement » de notre site.

DERNIER NUMÉRO

À LIRE DANS LE N°66

DOSSIER

LA VOIX, UN OUTIL POUR TRADUIRE

Donner de la voix

Dans les coulisses d'une lecture collective

Traduire avec la voix : les synesthésies à l'oeuvre

Trobairitz. Femmes de cour, dames de coeur

Voix et contrevoix dans la retraduction de Federico Garcia Lorca

CÔTE À CÔTE

La Mouette de Tchekhov

TRADUCTEURS AU TRAVAIL

Il faut traduire les chefs-d'oeuvre de Frédéric Mistral

Beauvoir transatlantique

De collectifs pour "contrer la méta-solitude du traducteur"

HOMMAGE

Anne Casterman, l'amie impeccable

LECTURES

Ecrire à pas de loup : ménager autrui

La traduction, modèle de Lux

DU COTÉ DES PRIX

VOIR PLUS